| 
           
        
          
            
              | 
                 Implementing 
                Rules of the Law of the People's Republic of China on Wholly 
                Foreign-owned Enterprises
                
                 
               | 
              
                  
                
                 
               | 
             
            
              | 
                  
                
                 
               | 
              
                  
                
                 
               | 
              
                  
                
                 
               | 
             
           
         
        
        
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Chapter 1   General  
        Principles
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 1     
        These Rules are formulated pursuant to the provisions of Article 23 of  
        the Law of the People's Republic of China on Wholly Foreign-owned  
        Enterprises.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 2     
        Wholly foreign-owned enterprises shall be subject to the jurisdiction of  
        and the protection of the laws of China.  
         
        Wholly foreign-owned enterprises, while engaged in business operational  
        activities within China, shall comply with the laws and regulations of  
        China and must not harm the social and public interests of China.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 3     
        A wholly foreign-owned enterprise to be established in China must be  
        conducive to the development of China's national economy, be capable of  
        gaining remarkable economic results.  This country encourages  
        wholly foreign-owned enterprises to use advanced technology and  
        equipment, to engage in the development of new products, to upgrade  
        products, and to economize energy and raw materials, and encourages the  
        establishment of wholly foreign-owned enterprises specializing in  
        manufacturing import products.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 4     
        Trades in which the establishment of wholly foreign-owned enterprises is  
        prohibited or restricted shall abide by rules of this country on guiding  
        foreign investment orientation and the guiding catalogue of foreign  
        investment industries.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 5     
        Application for the establishment of a wholly foreign-owned enterprise  
        shall not be approved if the proposed enterprise falls into the  
        following circumstances:  
         
        (1) Injury to China's sovereignty or to social and public interests;  
         
        (2) Impairment of China's national security;  
         
        (3) Violation of the laws and regulations of China;  
         
        (4) Incompatibility with the requirements of China's national economic  
        development; or  
         
        (5) Possible creation of environmental pollution.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 6     
        No Record A wholly foreign-owned enterprise shall make its own  
        managerial decisions within the approved scope of business operations  
        and shall be interfered with.  
           
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Chapter 2   Procedures  
        for Establishment 
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 7     
        The application for the establishment of a wholly foreign-owned  
        enterprise shall be submitted to the MOFERT, and after examination and  
        approval, a certificate of approval shall be issued by the MOFERT.  
         
        For the application for the establishment of a wholly foreign-owned  
        enterprise that comes under one of the following circumstances, the  
        State Council shall authorize the people's government of the relevant  
        province, autonomous region, municipality directly under the Central  
        Government, municipality separately listed on the state planning, or the  
        special economic zone, to issue the certificate of approval after  
        examining and approving the application:  
         
        (1) The total amount of investment is within the limits of powers for  
        the examination and approval of investments stipulated by the State  
        Council; and  
         
        (2) The proposed enterprises does not need the raw and processed  
        materials to be allocated by the State, or does not influence  
        unfavorably the national comprehensive balance of energy resources,  
        communications and transportation, as well as export quotas for foreign  
        trade. 
         
        If the people's government of the province, autonomous region,  
        municipality directly under the Central Government, municipality  
        separately listed on the state planning, or the special economic zone  
        has approved the establishment of a wholly foreign-owned enterprise  
        within its limits of powers granted by the State Council, it shall  
        within 15 days upon approval submit a report to the MOFERT for the  
        record (hereinafter the MOFERT, the people's government of the  
        province, autonomous region, municipality directly under the Central  
        government, municipality separately listed on the State plan, and the  
        special economic zone shall be called collectively as the "examining  
        and approving authorities").  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 8     
        For a wholly foreign-owned enterprise, the establishment of which has  
        been applied for, if its products are subject to export license, export  
        quota, or import license, or are under restrictions by the State, prior  
        consent of the department of foreign economic relations and trade shall  
        be obtained according to the powers authorized. 
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 9     
        Prior to the filing of an application for the establishment of a wholly  
        foreign-owned enterprise, a foreign investor shall, submit a report to  
        the local people's government at and above the county level at the place  
        where the proposed enterprise is to be established.  The report  
        shall include: the aim of the establishment of the proposed enterprise;  
        the scope and scale of business operation; the products to be produced;  
        the technology and equipment to be adopted and used; the area of land to  
        be used and the related requirements; the conditions and quantities of  
        water, electricity, coal, coal gas and other forms of energy resources  
        required; and the requirement of public facilities.  
         
        The local people's government at and above the county level shall give a  
        reply in writing to the said foreign investor within 30 days upon  
        receipt of the report submitted by the foreign investor.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 10     
        If a foreign investor wishes to establish a wholly foreign-owned  
        enterprise, an application shall be submitted to the examining and  
        approving authorities through the local people's government at and above  
        the county level at the place where the enterprise is to be established,  
        together with the following documents:  
         
        (1) The written application for the establishment of a wholly  
        foreign-owned enterprise;  
         
        (2) A feasibility study report;  
         
        (3) The articles of association of the wholly foreign-owned enterprise;  
         
        (4) The name-list of the legal representatives (or the candidates  
        for members of the board of directors) of the wholly foreign-owned  
        enterprise; 
         
        (5) The legal certifying documents and the credit position certifying  
        documents of the foreign investor;  
         
        (6) The written reply given by the people's government at and above the  
        county level at the place, where the enterprise is to be established;  
         
        (7) An inventory of goods and materials needed to be imported; and  
         
        (8) Other documents that are required to be submitted.  
        The documents mentioned in Items (1) and (3) of the preceding  
        paragraph must be in the Chinese language; while the documents mentioned  
        in Items (2), (4) and (5) in the preceding paragraph may  
        be written in a foreign language, but a corresponding Chinese  
        translation shall be attached thereto.  
         
        Where two or more foreign investors jointly file an application for the  
        establishment of a foreign capital enterprise, they shall submit a  
        duplicate of the contract concluded and signed between them to the  
        examining and approving authorities for the record.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 11     
        The examining and approving authorities shall, within 90 days upon  
        receipt of all the required documents for an application for the  
        establishment of wholly foreign-owned enterprise, make a decision  
        whether to approve or disapprove the application.  Where the  
        examining and approving authorities has found that the documents  
        mentioned above are not complete, or that some of them are  
        inappropriate, it may call on the applicant to make up the incomplete  
        documents, or to make necessary revisions, within a prescribed time  
        limit.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 12     
        Upon approval of the application for the establishment of a wholly  
        foreign-owned enterprise by the examining and approving authorities, the  
        foreign investor shall, within 30 days upon receipt of the certificate  
        of approval, file an application with the relevant administration for  
        industry and commerce for registration, and obtain a business license.   
        The date on which the business license is issued shall be the date of  
        the establishment of the said enterprise.  
        Where the foreign investor fails to file an application with the  
        administration for industry and commerce for registration on the  
        expiration of the 30 days upon receipt of the certificate of approval,  
        the certificate of approval for the establishment of the proposed  
        enterprise shall become invalid automatically.  
        A wholly foreign-owned enterprise shall, within 30 days after its  
        establishment, go through the procedures for taxation registration with  
        the tax authorities.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 13     
        Foreign investors may appoint a Chinese service agency for enterprises  
        with foreign investment or other economic organizations to handle, on  
        their behalf, the affairs stipulated in Article 9, the first paragraph  
        of Article 10 and Article 11 of these Rules, but a contract of  
        entrustment shall be concluded and signed between them. 
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 14     
        The written application for the establishment of a wholly foreign-owned  
        enterprise shall include the following contents:  
         
        (1) The name or designation, the residence and the place of registration  
        of the foreign investor, and the name, nationality, and position of the  
        legal representative;  
         
        (2) The name and residence of the wholly foreign-owned enterprise;  
         
        (3) The scope of business operations, the varieties of products, and the  
        scale of production;  
         
        (4) The total amount of investment, the registered capital, the source  
        of funds, and the method of investment contribution and the operation  
        period; 
         
        (5) The organizational form and structure, and the legal   
        representative of the wholly foreign-owned enterprise;  
         
        (6) The primary production equipment to be used and the degrees of   
        depreciation, production technology, technological level and their  
        sources; 
         
        (7) The sales orientation and areas, the sales channels and methods;  
         
        (8) The arrangements for the revenues and expenditures in foreign  
        exchange; 
         
        (9) The arrangements for the establishment of relevant agencies of  
        working personnel the engagement and use of workers and staff members,  
        their training, salaries and wages, material benefits, insurance, and  
        labor protection;  
         
        (10) The degrees of probable environmental pollution and the measures  
        for tackling pollution;  
         
        (11) The selection of sites and the area of land to be used;  
         
        (12) The funds, energy resources, raw and processed materials needed in  
        capital construction and in production and business operations and the  
        solutions thereof;  
         
        (13) The progress plan for the construction of the project; and  
         
        (14) The period of business operations of the wholly foreign-owned  
        enterprise to be established.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 15     
        The articles of association of a wholly foreign-owned enterprise shall  
        include the following contents:  
         
        (1) The name and the residence;  
         
        (2) The aim and the scope of business operations;  
         
        (3) The total amount of investments, the registered capital, and the   
        time limit for contributing investment;  
         
        (4) The form of organization;  
         
        (5) The internal organizational structures and their functions and   
        powers as well as their measures of procedures; the functions, duties  
        and limits of powers of the legal representative as well as of the  
        general manager, chief engineer, chief accountant and other staff  
        members; 
         
        (6) The principles and system of financial affairs, accounting and  
        auditing; 
         
        (7) Labor administration;  
         
        (8) The duration, termination, and liquidation; and  
         
        (9) The procedures for the amendment of the articles of association.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 16     
        The articles of association of a wholly foreign-owned enterprise shall  
        become effective upon approval by the examining and approving  
        authorities. The same procedure shall apply when amendments are made.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 17     
        The division or merge of wholly foreign-owned enterprises, and the  
        significant change in capital resulting from other causes, shall be  
        subject to the approval by the examining and approving authorities; in  
        addition, the said enterprises shall engage a Chinese registered  
        accountant to carry out verification, and to submit a report on the  
        verification of capital; upon approval by the examining and approving  
        authorities, the enterprises concerned shall go through the procedures  
        for the change of the registration with the relevant administration for  
        industry and commerce.  
           
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Chapter 3   Form  
        of Organization and Registered Capital 
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 18     
        The organizational form of a wholly foreign-owned enterprise shall be a  
        limited liability company.  With approval, the enterprise may also  
        take any other liability form.  
         
        For a wholly foreign-owned enterprise that is a limited liability  
        company, the liability of the foreign investor to the enterprise shall  
        be limited to the amount of investment subscribed and contributed to the  
        enterprise by the investor.  
         
        For a wholly foreign-owned enterprise, which takes any other liability  
        form, the liability of the foreign investor to the enterprise shall be  
        handled pursuant to the provisions of the laws and regulations of China.  
        
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 19     
        The total amount of investment of a wholly foreign-owned enterprise  
        refers to the total amount of funds needed for the establishment of the  
        enterprises, i.e. the sum total of the funds invested in capital  
        construction in line with the scope of production and the circulating  
        funds for production.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 20     
        No RecordThe registered capital of a wholly foreign-owned enterprise  
        refers to the total amount of capital registered with the administration  
        for industry and commerce for establishing the wholly foreign-owned  
        enterprise, i.e. the total amount of investment the foreign investor  
        undertakes to contribute.  
         
        The registered capital of a wholly foreign-owned enterprise shall fit in  
        with the enterprise's scope of business operations; and the proportion  
        between the registered capital and the total amount of investment shall  
        conform with the provisions of the relevant the laws and regulations of  
        China.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 21    
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 22     
        The increase or assignment of the registered capital of a wholly  
        foreign-owned enterprise shall be subject to approval by the examining  
        and approving authorities; in addition, the said enterprise shall go  
        through the procedures for the change of the registration with the  
        administration for industry and commerce.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 23     
        If a wholly foreign-owned enterprise intends to mortgage or assign its  
        assets or rights and interests to a foreign unit, the case shall be  
        submitted to the examining and approving authorities for approval, and  
        then to the administration for industry and commerce for the record.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 24     
        The legal representative of a wholly foreign-owned enterprise shall be  
        the person-in-charge who, pursuant to the stipulations in the  
        enterprise's articles of association, performs his/her functions and  
        powers on behalf of the enterprise.  
         
        If the legal representative is unable to perform his/her functions and  
        powers, he/she shall entrust in writing an agent with the execution of  
        his/her functions and powers.  
           
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Chapter 4   Methods  
        of Contributing Investment and the Time Limit 
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 25     
        Foreign investors may use convertible foreign currencies for the  
        contribution of investment, or use as their investment machinery and  
        equipment, industrial property rights, and proprietary technology that  
        are assigned a fixed price.  
         
        Foreign investors may, after approval by the examining and approving  
        authorities, use, as their investment, their profits in Renminbi (RMB)  
        earned from other enterprises with foreign investment established within  
        China.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 26     
        In case that foreign investors intend to use machinery and equipment,  
        being assigned a fixed price, as their investment, the said machinery  
        and equipment must be necessary equipment for the production of such  
        wholly foreign-owned enterprises:  
        (1) Those that are needed for the production of the wholly foreign-owned  
        enterprise; and  
        (2) Those that cannot be produced in China, or that can be produced in  
        China but cannot be guaranteed to meet the needs in terms of technical  
        performance or time of supply.  
        The price fixed for the aforesaid machinery and equipment shall not be  
        higher than the normal price for similar machinery and equipment sold on  
        the international market at the time.  
        For the machinery and equipment, being assigned a fixed price and used  
        as contributing investment, an inventory listing in detail the assigning  
        of fixed prices as contributing investment, including the names,  
        categories, quantities, and the assignment of prices, shall be made and  
        submitted to the examining and approval agency as an appendix to the  
        application for the establishment of the wholly foreign-owned  
        enterprise.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 27     
        In case that foreign investors intend to use industrial property rights  
        and know-how, being assigned a fixed price, as their investment, the  
        said industrial property rights and know-how shall be owned by these  
        foreign investors:  
         
        (1) Owned by the foreign investors themselves; and  
         
        (2) Capable of producing new products that are urgently needed by China,  
        or that are suitable for export and marketable abroad.  
         
        The assigning of a fixed price for the aforesaid industrial property  
        rights and proprietary technology shall be in conformity with the  
        general pricing principles of the international market, and the amount  
        of pricing thereof shall not exceed 20% of the registered capital of the  
        wholly foreign-owned enterprise.  
         
        For these industrial property rights and proprietary technology, being  
        assigned a fixed price for contributing investment, a detailed inventory  
        of relevant data, including a duplicate of the proprietary rights  
        certificate, the effective condition, technological performance, the  
        practical value, the basis and standard for the calculation of pricing,  
        shall be prepared and submitted to the examining and approving  
        authorities as an appendix to the application for the establishment of  
        the wholly foreign-owned enterprise  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 28     
        When the machinery and equipment, being assigned a fixed price and used  
        as contributing investment, have arrived at China's port, the wholly  
        foreign-owned enterprise shall apply to China's commodity inspection  
        authorities for inspection, which shall then issue an inspection report.  
         
        If the variety, quality and quantity of the machinery and equipment,  
        being assigned a fixed price and used as contributing investment, are  
        not in conformity with the variety, quality and quantity of the  
        machinery and equipment, being assigned a fixed price as contributing  
        investment and listed in the inventory submitted to the examining and  
        approving authorities, the examining and approving authorities has the  
        power to require the foreign investors to make corrections within a  
        prescribed time limit.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 29     
        After the industrial property rights and proprietary technology priced  
        as contributing investment have been put to use, the examining and  
        approving authorities has the power to carry out inspection.  If  
        the said industrial property rights and proprietary technology are not  
        in conformity with the data originally provided by the foreign  
        investors, the examining and approving authorities has the power to  
        require the foreign investors to make corrections within a prescribed  
        time limit.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 30     
        The time limit for a foreign investor to make the investment  
        contributions shall be clearly stipulated in the written application for  
        the establishment of the wholly foreign-owned enterprise and in the  
        articles of association of the enterprise.  A foreign investor may  
        make the investment contribution by installments, but the last  
        installment of the contribution shall be made within the period of three  
        years beginning from the day when the business license is issued.   
        The first installment of investment contribution shall not be less than  
        15% of the total amount of investment contribution that the foreign  
        investor undertakes to make, and shall be made in full within a period  
        of 90 days beginning from the day when the business license is issued.  
         
        If a foreign investor fails to make in full the first installment of the  
        investment contribution within the time limit stipulated in the  
        preceding paragraph, the certificate of approval for the establishment  
        of the proposed wholly foreign-owned enterprise shall become invalid  
        automatically.  The wholly foreign-owned enterprise in question  
        shall go through the procedure for registration cancellation with the  
        relevant administration for industry and commerce, and hand in its  
        business license for cancellation.  In the event, of the failure to  
        go through the procedure for registration cancellation and to hand in  
        the business license for cancellation, the administration for industry  
        and commerce shall revoke the business license and announce the case  
        publicly. 
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 31     
        Upon making the first installment of investment contribution, the  
        foreign investor shall make the remaining installments of contribution  
        strictly as scheduled.  Where a foreign investor is in arrears with  
        the contribution for 30 days without any justification, the case shall  
        be handled pursuant to the provisions of paragraph 2 of Article 31 of  
        these Rules.  
         
        Where a foreign investor has proper reasons for requesting the  
        postponement of investment contribution, prior consent of the examining  
        and approving authorities shall be obtained, and the case shall be  
        reported to the administration for industry and commerce for the record.  
        
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 32     
        Upon making the foreign investor's each installment of investment  
        contribution, the wholly foreign-owned enterprise shall engage a Chinese  
        registered accountant to carry out verification, and to prepare a report  
        on the verification of capital, which shall be submitted to the  
        examining and approving authorities and the administration for industry  
        and commerce for the record.  
           
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Chapter 5   Use  
        of Site and the Site Use Fees 
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 33     
        For the site to be used by a wholly foreign-owned enterprise, the local  
        people's government at or above the county level in the place where the  
        enterprise is to be located, shall make arrangements after examination  
        and verification in the light of the local conditions.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 34     
        A wholly foreign-owned enterprise shall, within 30 days from the day the  
        business license is issued, go through the procedure for the use of land  
        and obtain the land certificate by presenting the certificate of  
        approval and the business license to the land administration department  
        under the local people's government at or above the county level in the  
        place where the enterprise is to be located.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 35     
        The land certificate shall be the legal instrument for the wholly  
        foreign-owned enterprise to use land.  The wholly foreign-owned  
        enterprise within its duration, may not assign its land-use right  
        without permission.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 36     
        A wholly foreign-owned enterprise shall, when obtaining the land  
        certificate, pay its land use fee to the land administrative department  
        in the place where the enterprise is located.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 37     
        If a wholly foreign-owned enterprise uses land that has already been  
        developed, it shall pay the land development fee.  
         
        The land development fee, as mentioned in the preceding paragraph,  
        includes the expense for the requisition of land, the expense for the  
        pulling down of houses and the settlement allowance, and the expense for  
        the construction of basic installations that match the wholly  
        foreign-owned enterprise.  The land development fee may be  
        calculated and collected by the land development unit in a lump sum, or  
        by yearly installments.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 38     
        If a wholly foreign-owned uses land that has not been developed, it may  
        develop the land by itself, or it may entrust a department concerned in  
        China to develop the land.  
         
        The infrastructure construction shall be carried out under the unified  
        arrangement of the local people's government at or above the county  
        level in the place where the enterprise is to be located.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 39     
        The standard for the calculation and collection of land use fee and land  
        development fee shall be handled pursuant to the relevant provisions of  
        China.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 40     
        No RecordThe term for the use of land by a wholly foreign-owned  
        enterprise shall be the same as the approved operation period of the  
        said enterprise.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 41     
        Wholly foreign-owned enterprise, besides obtaining the land-use right  
        pursuant to the provisions of this Chapter, may also obtain the same  
        right pursuant to the relevant provisions of other laws and regulations  
        of China.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Chapter 6   Purchasing  
        and Marketing 
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 42     
        A wholly foreign-owned enterprise is entitled to make decisions for  
        itself on the purchase, for its own use, of machinery and equipment, raw  
        and processed materials, fuels, parts and components, fittings, primary  
        parts, means of transportation, and articles for office use (hereinafter  
        uniformly called "goods and materials").  
         
        A wholly foreign-owned enterprise shall, when purchasing goods and  
        materials in China under the same conditions, enjoy the same treatment  
        as enjoyed by the Chinese enterprises.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 43     
        A wholly foreign-owned enterprise may sell its products on the Chinese  
        market.  This country encourages wholly foreign-owned enterprises  
        to export their manufactured products. 
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 44     
        A wholly foreign-owned enterprise is entitled to export, of its own  
        accord, goods produced by itself; it may also appoint a Chinese foreign  
        trade company or a company outside the territories of China to sell its  
        goods on a commission basis.  
         
        A wholly foreign-owned enterprise is entitled to sell, of its own  
        accord, the products produced by itself on the Chinese market; it may  
        also entrust a Chinese commercial agency to sell its products on a  
        commission basis.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 45     
        If machinery and equipment being assigned a fixed price and use by  
        foreign investors as contributing investment require, according to the  
        relevant provisions of China, import licenses, the foreign investors  
        shall, on the strength of the approved inventory of equipment and goods  
        and materials of the said enterprise to be imported, file an application  
        directly, or through an agency entrusted by them, with the  
        license-issuing agency for obtaining due import licenses.  
         
        If a wholly foreign-owned enterprise has to import, based on the  
        approved scope of business, goods and materials for its own use and  
        needed by its production and if, according to the relevant provisions of  
        China, it is necessary for the said enterprise to obtain import  
        licenses, it shall work out an annual plan for importation, and apply,  
        every six months, to the license-issuing agency for the licenses.  
         
        For products to be exported by a wholly foreign-owned enterprise, if,  
        according to the relevant provisions of China, it is necessary for the  
        said enterprise to obtain an export license, it shall work out an annual  
        plan for exportation, and apply, every six months, to the  
        license-issuing agency for the license.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 46     
        The prices of the goods and materials and technological labor service  
        imported by a wholly foreign-owned enterprise shall not be higher than  
        the normal prices of similar goods and materials and technological labor  
        service on the international market at the time.  The price of  
        export products produced by a wholly foreign-owned enterprise shall be  
        fixed by the enterprise itself with reference to the international  
        market prices at the time, but the prices must not be lower that the  
        reasonable export prices.  For the evasion of tax by using such  
        methods a importing at high prices while exporting at low prices, the  
        tax authorities shall have the power, pursuant to the relevant  
        provisions of the tax law, to investigate the legal responsibilities  
        therefore. 
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 47     
        A wholly foreign-owned enterprise shall provide statistical data and  
        submit statistical statements to the departments concerned pursuant to  
        the provisions in the Statistics Law of the People's Republic of China  
        and the relevant provisions of China concerning the statistical system  
        for the utilization of foreign capital. 
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Chapter 7   Taxation 
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 48     
        A wholly foreign-owned enterprise shall pay taxes and duties pursuant to  
        the provisions of the laws and regulations of China.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 49     
        The workers and staff members of a wholly foreign-owned enterprise shall  
        pay individual income tax pursuant to the provisions of the laws and  
        regulations of China.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 50     
        The following goods and materials imported by a wholly foreign-owned  
        enterprise shall be exempted from duties and taxes or enjoy the  
        reduction of duties and taxes according to the relevant provisions of  
        this country on taxation:  
         
        (1) The machinery and equipment, parts and components, building  
        materials as well as other materials used as investment by the foreign  
        investor and needed for construction, as well as the installation and  
        reinforcement of machinery;  
         
        (2) The machinery and equipment, parts and components, means of  
        communications and transportation for use in production, and equipment  
        for use in production and management, imported, for their own use, by a  
        wholly foreign-owned enterprise with the funds included in the total  
        amount of investment; and  
         
        (3) The raw materials and processed materials, auxiliary materials,  
        primary parts, parts and components, and articles and materials for  
        packaging imported by a wholly foreign-owned enterprise for the  
        production of export products.  
         
        If the imported goods and materials are resold within China, or are used  
        in the production of products to be sold within China as mentioned in  
        the preceding paragraph, the wholly foreign-owned enterprise concerned  
        shall pay the taxes or make up the taxes pursuant to the provisions of  
        the tax law of China.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 51     
        The export commodities produced by a wholly foreign-owned enterprise,  
        except those whose export is restricted by China, shall enjoy the  
        exemption from taxes and duties, reduction of taxes and duties, or the  
        drawback according to the relevant provisions of this country on  
        taxation.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Chapter 8   Foreign  
        Exchange
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 52     
        Foreign exchange affairs of a wholly foreign-owned enterprise shall be  
        handled pursuant to the relevant laws and regulations of China on the  
        administration of foreign exchange. 
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 53     
        A wholly foreign-owned enterprise shall open an account at a bank, which  
        may handle foreign exchange business within China based on the business  
        license issued by the administration for industry and commerce, and its  
        receipts and payments in foreign exchange shall be subject to the  
        supervision by the bank concerned.  
         
        The foreign exchange revenue of a wholly foreign-owned enterprise shall  
        be deposited in the foreign exchange account of the bank where it has  
        opened an account: and the foreign exchange expenses shall be paid from  
        the foreign exchange account.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 54     
        If a wholly foreign-owned enterprise has the necessity to open a foreign  
        exchange account at a bank outside the territories of China to meet the  
        needs of production and business operations, the case shall be submitted  
        the Chinese administrative department of foreign exchange for approval  
        and, pursuant to the provisions of the Chinese administrative department  
        of foreign exchange, regular reports on the conditions of revenues and  
        expenditures in foreign exchange and statements of account shall be  
        submitted.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 55     
        The wages and salaries as well as other rightful earnings in foreign  
        exchange of foreign workers and staff members and of those form Hong  
        Kong, Macao and Taiwan working in a wholly foreign-owned enterprise may  
        be remitted freely out of the country after taxes have been paid  
        pursuant to the provisions of the Chinese tax law.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Chapter 9   Financial  
        Affairs and Accounting 
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 56     
        A wholly foreign-owned enterprise shall, pursuant to Chinese laws,  
        regulations and the provisions of financial agencies, set up financial  
        and accounting systems, which shall be reported, for the record, to the  
        financial departments and the tax authorities at the place where the  
        enterprise is located.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 57     
        The fiscal year of a wholly foreign-owned enterprise shall begin from  
        January 1 and end on December 31 of Gregorian calendar.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 58     
        Reserve funds and bonus and welfare funds for workers and staff members  
        shall be withdrawn from the profits after a wholly foreign-owned  
        enterprise has paid income tax pursuant to the provisions of the Chinese  
        tax law.  The proportion of reverse funds to be withdrawn shall not  
        be lower than 10% of the total amount of profits after payment of tax;  
        the withdrawal of reserve funds may be stopped when the total cumulative  
        reserve has reached 50% of the registered capital.  The proportion  
        of bonus and welfare funds for workers and staff members to be withdrawn  
        shall be determined by the wholly foreign-owned enterprise of its own  
        accord. 
         
        Where deficits of previous fiscal years of a wholly foreign-owned have  
        not been made up, it may not distribute the profits, while the  
        undistributed profits of previous fiscal year may be distributed  
        together with the profits of the current fiscal year, which are to be  
        distributed.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 59     
        Accounting vouchers, account books and accounting statements made by a  
        wholly foreign-owned enterprise shall be written in the Chinese  
        language; if they are written in a foreign language, notes in the  
        Chinese language are required.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 60     
        Business accounting of a wholly foreign-owned enterprise shall be  
        conducted independently.  The annual accounting statements and  
        liquidation accounting statements of a wholly foreign-owned enterprise  
        shall be prepared pursuant to the provisions of the Chinese competent  
        departments for financial and tax affairs.  If accounting  
        statements are prepared in foreign currencies, accounting statements in  
        which the foreign currencies are converted into Renminbi (RMB)  
        shall be prepared at the same time.  
         
        The annual accounting statements and liquidation accounting statements  
        of a wholly foreign-owned enterprise, as stipulated in the second and  
        third paragraphs of this Article, together with the verification report  
        prepared by a Chinese registered accountant, shall be submitted, within  
        a prescribed time limit, to the China competent departments for  
        financial and tax affairs and also to the examining and approving  
        authorities and the administration for industry and commerce for the  
        record.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 61     
        The foreign investor may engage Chinese or foreign accounting personnel  
        to consult the account books of a wholly foreign-owned enterprise, and  
        the expenses thus entailed shall be borne by the foreign investor.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 62     
        A wholly foreign-owned enterprise shall submit its annual statement of  
        assets and liabilities and annual statement of profit and loss to the  
        competent departments for financial and tax affairs, and also to the  
        examining and approving authorities as well as the administration for  
        industry and commerce for the record.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 63     
        A wholly foreign-owned enterprise shall set up account books at the  
        place where the said enterprise is located, and shall receive  
        supervision of the competent departments for financial and tax affairs.  
         
        Any wholly foreign-owned enterprise that has violated the provisions in  
        the preceding paragraph, the competent departments for financial and tax  
        affairs may impose a fine, and the administration for industry and  
        commerce may order to suspend its business operations or revoke its  
        business license.  
           
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Chapter 10   Workers  
        and Staff Members 
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 64     
        If a wholly foreign-owned enterprise employs workers and staff members  
        within China, both the enterprise and the workers and staff members  
        shall, pursuant to the laws and regulations of China, conclude and sign  
        a labor contract. Matters as employment, dismissal, salaries and wages,  
        welfare labor protection and, labor insurance shall be clearly  
        stipulated in the contract.  
         
        Wholly foreign-owned enterprises shall not hire child labors.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 65     
        The workers and staff members of a wholly foreign-owned enterprise shall  
        have the right to set up a grass-roots trade union organization and  
        carry out trade union activities pursuant to the provisions of the Trade  
        Union Law of the People's Republic of China.  
           
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Chapter 11   Trade  
        Union
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 66     
        The workers and staff members of a wholly foreign-owned enterprise shall  
        have the right to set up a grass-roots trade union organization and  
        carry out trade union activities pursuant to the provisions of the Trade  
        Union Law of the People's Republic of China. 
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 67     
        The trade union in a wholly foreign-owned enterprise shall represent the  
        interests of workers and staff members, and have the right to conclude  
        labor contracts with the enterprise on their behalf, and to supervise  
        the execution of the labor contracts.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 68     
        The trade union in a wholly foreign-owned enterprise shall have the  
        following basic tasks: to safeguard the lawful rights and interests of  
        workers and staff members pursuant to the provisions of the laws and  
        regulations of China, and to assist the enterprise in the rational  
        arrangements and use of welfare and bonus funds for the workers and  
        staff members; to authorize workers and staff members in carrying on  
        political study, in learning scientific, technical and professional  
        knowledge, in carrying out cultural, artistic and sports activities; to  
        educate workers and staff members in complying with labor discipline and  
        in striving to fulfil various economic tasks of the enterprise.  
         
        When a wholly foreign-owned enterprise holds discussions on problems  
        concerning the commendation and punishment of workers and staff members,  
        the wage system, welfare benefits, labor protection and labor insurance,  
        representatives of the trade union shall have the right to attend the  
        discussions as nonvoting attendants.  A wholly foreign-owned  
        enterprise shall listen to the opinions of the trade union, and win its  
        cooperation.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 69     
        A wholly foreign-owned enterprise shall give an active support to the  
        work of the trade union of the enterprise, and, pursuant to the  
        provisions of the Trade Union Law of the Peoples' Republic of China,  
        provide the trade union organization with the necessary houses and  
        equipment for handling trade union work, holding meetings and conducting  
        such collective undertakings as welfare benefits, and sports activities  
        for workers and staff members.  Every month, the enterprise shall  
        appropriate a sum equal to 2% of the actual total amount of wages and  
        salaries of workers and staff members to the trade union as outlay, and  
        the trade union of the enterprise shall use this sum of money pursuant  
        to the measures for the administration of trade union outlay, as  
        formulated by the All-China Federation of Trade Unions.  
           
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Chapter 12   Duration,  
        Termination and Liquidation 
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 70     
        The duration of a wholly foreign-owned enterprise shall be proposed by  
        the foreign investor in the written application for the establishment of  
        the enterprise according to the actual situation of enterprise, and  
        shall be subjected to the approval by the examining and approving  
        authorities.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 71     
        The duration of a wholly foreign-owned enterprise shall be commencing  
        form the day of the issuance of its business license.  
         
        If the duration of a wholly foreign-owned enterprise has to be extended  
        upon its expiration, the enterprise shall file an application for the  
        extension of the duration with the examining and approving authorities  
        within 180 days before the expiration of the duration.  The  
        examining and approving authorities shall, within 30 days from the day  
        of receiving the application, determine whether to approve the extension  
        or not.  
         
        The wholly foreign-owned enterprise shall, after obtaining the approval  
        for an extension of its duration and within 30 days from the day of  
        receiving the approval for the extension, go through the procedure for  
        the change of registration with the administration for industry and  
        commerce.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 72     
        A wholly foreign-owned enterprise that falls under one of the following  
        circumstances shall terminate its business operations:  
         
        (1) The duration expires;  
         
        (2) The foreign investor decides to dissolve it because of poor   
        operation and management resulting in serious losses;  
         
        (3) Business cannot be carried on because of heavy losses as a result   
        of natural disasters, wars or other force majeure;  
         
        (4) Bankruptcy;  
         
        (5) Disbanded by law because it has violated the laws and regulations   
        of China or jeopardized social and public interests;  
         
        (6) Other causes for dissolution, as stipulated in the enterprise's  
        articles of association, have occurred.  
         
        If a wholly foreign-owned enterprise falls under any of the  
        circumstances as stipulated in Items (2), (3) and (4) of  
        the preceding paragraph, it shall submit, of its own accord, an  
        application for the termination of business operations to the examining  
        and approving authorities for verification and approval.    
         
        The date of approval after verification by the examining and approving  
        authorities shall be the date of the said enterprise's termination.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 73     
        If a wholly foreign-owned enterprise terminates its business operations  
        pursuant to the provisions in Items (1), (2), (3) and (6)  
        of Article 75, the enterprise shall, make a public announcement and  
        notify the creditors; and, it shall, within 15 days from the day of the  
        public termination announcement for liquidation, the principles of  
        liquidation, and the candidates for the liquidation committee to the  
        examining and approving authorities for verification and approval before  
        liquidation is carried out.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 74     
        The liquidation committee shall be composed of the legal representatives  
        of the wholly foreign-owned enterprise, the representatives of the  
        creditors, the representatives from the competent authorities concerned;  
        Chinese registered accountants and lawyers shall be engaged in the  
        liquidation. 
         
        Priority shall be given to the payment of expenses for liquidation made  
        from the existing property of the wholly foreign-owned enterprise.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 75     
        The liquidation committee shall perform the following functions and  
        powers: 
         
        (1) To convene a meeting of creditors;  
         
        (2) To take over and liquidate the property of the enterprise in   
        question, and to prepare the statement of assets and liabilities and   
        the inventory of property;  
         
        (3) To propose a basis for the valuation and computation of the   
        property of the enterprise in question;  
         
        (4) To work out a liquidation plan;  
         
        (5) To recover creditor's rights and to pay the debts;  
         
        (6) To receive the payments from shareholders which have not yet been   
        made; 
         
        (7) To distribute the remaining property; and  
         
        (8) To represent the wholly foreign-owned enterprise in bringing a suit  
        or responding to a suit.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 76     
        Prior to the conclusion of the liquidation of wholly foreign-owned  
        enterprise, the foreign investor shall not remit or carry the said  
        enterprise's funds out of the territories of China, nor dispose of the  
        enterprise's property privately.   
         
        If, upon the conclusion of the liquidation of a wholly foreign-owned  
        enterprise, its net assets and remaining property exceed its registered  
        capital, the excess portion shall be regarded as profit on which income  
        tax shall be imposed pursuant to the Chinese tax law.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 77     
        Upon the conclusion of the liquidation of a wholly foreign-owned  
        enterprise, it shall go through the procedures for the cancellation of  
        registration with the administration for industry and commerce, and to  
        hand in the business license for cancellation.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 78     
        While disposing of the assets and properties of a wholly foreign-owned  
        enterprise, Chinese enterprises or other economic organizations shall,  
        under equal conditions, have the priority in purchasing the aforesaid  
        assets and properties.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 79     
        Where a wholly foreign-owned enterprise terminates its business  
        operations pursuant to the provisions in Item (4) of Article 75,  
        its liquidation shall be carried out with reference to the relevant laws  
        and regulations of China.  
           
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Chapter 13   Supplementary  
        Rules
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 80     
        A wholly foreign-owned enterprise shall take out insurance from  
        insurance companies within China for all insurance policies.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 81     
        If a wholly foreign-owned enterprise concludes economic contracts with  
        any other Chinese enterprise; company, economic organization, or  
        individual, the Economic Contract Law of the People's Republic of China  
        shall be applied.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 82     
        These Rules shall be applicable with reference to the establishment in  
        Mainland China of enterprises of which the capital is owned solely by  
        the companies, enterprises, and other economic organizations or  
        individuals in Hong Kong, Macao or Taiwan, or by Chinese citizens  
        residing in foreign countries.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 83     
        Foreign workers and staff members, and workers and staff members from  
        Hong Kong, Macao and Taiwan, who are working in a wholly foreign-owned  
        enterprise, may carry into the country means of transportation and  
        articles for daily use that are within reasonable quantities and for  
        their own use, and they shall go through the importation procedures  
        pursuant to the relevant provisions of China.  
        
         
       | 
    
    
      | 
          
        
         
       | 
    
    
      | 
         
        Article 84     
        These Rules shall take effect as of the date of promulgation.  
        
         
       |